martes, enero 30, 2007

Ave del Paraíso

Leer "Las Mil y Una Noches" es como transitar un gozoso laberinto de cuentos que se enlazan y contienen unos a otros, un laberinto cuyas paredes están pintadas profusamente con bellos colores y cuyos conductos desembocan ocasionalmente en jardines, cuevas iluminadas y tesoros hechos de imaginación pura. Yo estoy leyendo la traducción de Juan Vernet para Planeta. Esta colección de cuentos, que es a su vez un único cuento (quizá el más largo nunca escrito) abunda en lo maravilloso y en lo inesperado, lo mitológico y lo simbólico.

En el tránsito de la Noche Quinientos Treinta y Una a la Noche Quinientos Treinta y Dos, se narra el destino de las hojas que tapaban las vergüenzas de Adán cuando fue expulsado del Edén, y aparece la figura del Ave del Paraíso, que anoto aquí como guiño a los aficionados a cierto juego de cartas:
Recorrió la isla y encontró un árbol enorme, cuyas hojas semejaban las hojas de un barco. (...) En la copa del árbol había un gran pájaro de perlas y esmeraldas verdes; los pies eran de plata, y el pico, de un rojo rubí; las gemas más preciosas formaban sus plumas. (...) Buluqiya, al ver aquel enorme pájaro, le preguntó: "¿Quién eres? ¿A qué te dedicas?" Le contestó: "Yo soy uno de los Pájaros del Paraíso".

jueves, enero 11, 2007

El Amor según Sir Thomas Malory

1485. Terminaba la Guerra de las Dos Rosas en Inglaterra y William Caxton publicaba la Morte Darthur de Malory. Encontramos en el Capítulo XXV del Libro XVIII este fragmento que nos transmite algo de la belleza del inglés de la época y del ideal de amor virtuoso.

Therfore lyke as May moneth floreth and floryssheth in many gardyns, soo in lyke wyse lete euery man of worship florysshe his herte in this world, fyrst vnto god, and next vnto the ioye of them that he promysed his feythe vnto; for there was neuer worshypful man or worshypful woman but they loued one better than another, and worshyp in armes may neuer be foyled, but fyrst reserue the honour to god, and secondly the quarel must come of thy lady; and suche loue I calle vertuous loue.

Por tanto, de igual modo que el mes de Mayo florece y crece en muchos jardines, así permítase que cada hombre de honor haga florecer su corazón en este mundo, primero hacia Dios, y luego hacia la felicidad de a quien haya prometido su fe; pues no ha habido nunca hombre honrado o mujer honrada que no hayan amado a uno más que a otro; y el honor alcanzado en las armas nunca ha de ser hecho de menos, sino reservado el honor primeramente a Dios, y en segundo lugar el requerimiento ha de venir de vuestra dama: y a tal amor llamo amor virtuoso.

jueves, enero 04, 2007

Estonian Folk Metal

Mar Báltico. Al norte, la multitud de bandas suecas y finlandesas que conocemos. Al sur, ¿alguien ha mirado? Pues hay un buen puñado de bandas que merecen la pena en los Países Bálticos. De hecho, estos países incorporados recientemente a nuestra Unión son muy interesantes por su geografía e historia, y además por sus mitologías ancestrales y sus epopeyas nacionales. Y como buenos países europeos, tienen talentos interesados en reconstruir y revivir antiguas tradiciones, formas de pensar e historias míticas.

Hoy he querido fijarme en Estonia. El panorama folk metal era bastante más denso hace unos años. Antes del 2006 el paisaje musical estaba enriquecido por bandas que hoy día no existen, como pueden ser los punk-folk Grendel, Ugly Ogre, o los jovencísimos Imp. Estas bandas han dejado de existir por unos motivos u otros. Sin embargo, el baluarte folk metal sigue intacto con otras bandas como pueden ser Raud-Ants, y sobre todo, Metsatöll.

Raud-Ants son quizás los más tradicionalistas. Su propuesta musical es muy interesante. El grupo se forma en 2002 y su estilo es el que está más enraizado en el auténtico folk estonio. Las melodías están casi todas basadas en canciones tradicionales e interpretadas con instrumentos tradicionales, a las que añaden instrumentación metal. Las voces femeninas dan un toque muy bello al conjunto. Hay que destacar también que las letras están en Vótico, un lenguaje de la familia Báltico-Finesa que está casi extinto (se habla sólo en Krakolye y en Luzhitsy, dos poblaciones del distrito de Kigisepp). Este interés de no dejar que muera este idioma casi desconocido, emparentado con el Estonio, les ha valido el participar en la edición del 2006 del festival Liet-Lavlut, un concurso al estilo de Eurovisión en el que participan grupos que interpretan su música en lenguajes minoritarios. En la página web de Raud-Ants pueden escucharse algunos MP3 de su música.

En un estilo más metálico se encuentra la exportación folk más característica de Estonia: el grupo Metsatöll (el nombre significa "lobo" en Antiguo Estonio). Esta banda es bien conocida en su país, donde llevan funcionando desde el 98. Son especialmente populares desde su album "Hundi Loomine", muy aclamado por los medios de Estonia (no sólo por los especializados en metal). Ciertamente, son capaces de convocar mucha gente a sus conciertos. La música es más tosca y troll que por ejemplo el caso de Raud-Ants. Hacen también un uso correcto de instrumentos tradicionales, y las letras tienen gran parte de base en las guerras de la independencia de su país en los siglos XIII y XIV (contra la dominación alemana, danesa y rusa). De hecho, sus letras un tanto crudas fueron muy celebradas por la prensa estonia en su momento, como un revés a la "influencia negativa" del idioma inglés y un renacimiento del folklore en forma de manifestaciones culturales de nuestro siglo.

Metsatöll - Hundi Loomine (vídeo).
Metsatöll - Rauavanne (vídeo).

En el extremo menos folk y más heathen encontraríamos a Loits. La misma banda denomina a la música que practican como "rock militante". La influencia de Satyricon en su última época no puede negarse, aunque la peculiar forma de cantar de Lembetu en algunos temas le da un carácter propio innegable a sus creaciones. A pesar del reivindicativo contenido rúnico, las letras muestran poca influencia del lado izquierdo y más interés en la épica y la exaltación de la vida antigua:

Veri me soontes on tugevaks jäänd, Truudusest murdmatust oleme kantud.
¿Qué sabes de las almas de nuestros ancestros, cuyo poder es el de los más poderosos?

Talvedest visaks meil karastund hing / Ronkade valvsust me veri on kandnud / Kaua me tegusi toetand see pind / Täelise Kuningana temale andun.
La niebla es nuestro oro y el hielo nuestras perlas / Nuestros hechos nacen de arboledas / la sangre se mueve intensa en nuestras venas / Una alianza irrompible y fiera.

Loits - Kodu (video).
Loits - Aeg Ärgata (video).

En fin, Estonia nos muestra un rico abanico de bandas con las ideas muy claras, buenos músicos, ideas frescas y sin ningún complejo a la hora de reivindicar su historia y tradiciones. A disfrutarlo pues.
Eesti Metal Ruulib!!

martes, enero 02, 2007

I Don't Know Where I Stand

Fairport Convention, 1968, Judy Dyble, maravillosamente humana y divina a la vez, canta este "I Don't Know Where I Stand".

La letra es bella; y no quiero entenderla del todo. Os la dejo copiada de refilón, para seguir descubriéndola. Tengo una sensación entre inocente y remota ahora. No quiero interrumpir las imágenes que descubro al escuchar canciones de estas décadas. ¿Era el mundo más feliz entonces, o simplemente soñaba en voz más alta? Lo que entiendo es romántico, inocente, es trabajo de hadas. Indiferencia responsable. Recuerdo ser pequeño y un camino nacido de una visión más real del mundo; las alegrías eran tan altas como las tristezas, pero ambas eran bellas porque eran verdaderas, eran nuestras. Y enseñaban. No hacía falta tumbar la mejilla contra la tierra porque la respirábamos en el viento. Lo sigo viendo en algunos ojos, que vieron la luz de esos días. Y recuerdo algunos días en ese Valinor.

El sonido de las guitarras es fresco y al mismo tiempo entre melancólico y surreal. Recuerdo el Oxford City de Pentangle, mucho más folk, y alguna otra canción.

Aquí Judy vuelve a cantarla tras 40 años... tenéis que perdonarla porque está un poco nerviosa al principio (¡40 años!), pero el final lo clava... es espléndido.

Funny day, looking for laughter and finding it there
Sunny day, braiding white flowers and leaves in my hair
Picked up a pencil and wrote 'I love you' in my finest hand
Wanted to send it but I don't know where I stand

Telephone, even the sound of your voice is still new
All alone in Carolina and talking to you
And feeling too foolish and strange to say the words that I had planned
Guess it's too early 'cos I don't know where I stand

Crickets talk, courting their ladies in star-dappled green
Crickets talk, until the morning comes up like a dream
All muted and misty, so drowsy now, I'll take what sleep I can
I know that I miss you but I don't know where I stand
Know that I miss you but I don't know where I stand


Haceros ya con la versión original.
Hay que volver a traer los días soleados de antes de haber nacido.

La magia de los Árboles

Hoy os recomiendo este libro de Ignacio Abella. Lo encontré en la Biblioteca municipal de mi ciudad, que sigue teniendo uno de los mejores fondos que conozco, digan lo que digan.

Se puede encontrar en la Editorial RBA. Son 292 páginas que te llevan directamente al bosque, a la parte más legendaria y mítica del mismo, y a la más cercana también, ya que de manera natural ambos aspectos están ligados. No hay bosque sin magia. Una obra recomendable que nos hace aprender y recordar muchas cosas sobre el respeto a los árboles. De la contraportada:

"Firmemente enraizados en la tierra y con su copa abierta hacia el cielo, los árboles son uno de los símbolos vivientes más poderosos. Esta obra única se adentra en el rico bosque de nuestra memoria colectiva, recogiendo los principales mitos y creencias que existen en torno al árbol. Nos propone una nueva forma de mirarlos, junto al mejor modo de plantar y cuidad las especies más emblemáticas de la Península Ibérica."

Más información (echad un vistazo al índice) puede verse aquí.

lunes, enero 01, 2007

Era

Escuchando a Pentangle y Boud Deun, lo más importante quizá sea el recuerdo de tu sonrisa y tu cabello cercano, el sol a través de la persiana formando óvalos sobre la pintura verde de la pared, y los mensajes de los amigos en el móvil y el correo.

Quizá sea una suerte que no me quede crédito en el móvil; así no escribiré palabras que queden a un 1% de lo que quiero decir a la gente que aprecio. Quisiera que el silencio de radio se entendiese como mi más sincero deseo de un año bueno para todos aquellos a los que quiero. Con un poco de fortuna algunos de ellos, seguro, estarán leyendo estas palabras. Gracias a todos por seguir ahí. Un año nuevo no tiene ningún sentido sin vosotros para leernos, hablarnos y hacer cosas juntos.

Vencí otra quimera social anoche y hoy devoro su corazón a gusto. El lenguaje de los pájaros se me revela así, y habito cómodamente entre una montaña de papel. Clasifico mis notas enojadas y mis ensueños y recuerdos (50 libretas contabilizo ya). Con un poco de suerte parte del esquema que forman descenderá sobre unas cuantas hojas grapadas en algún lugar del mundo, próximamente, ahora ya.

Para mi el año nuevo comenzó antes de que las esferas de los astrónomos marcaran el Solsticio. La Rueda ya está a medio camino hacia el nuevo renacer... sin embargo la magia que toda una civilización impulsa es fuerte; se balancea toda la realidad y se puede sentir esa fuerza en este día. Hay un poco de tristeza ¿ha sido ya? Pero la columna se construye de sueños con fuerza.

Salid en cuanto podáis a que os dé un poco el sol, y, por favor, pensad que uno de sus rayos lleva en su calor un abrazo mío.